Аквафон Роутеры
Аквафон Красивый номер
Онлайн платежи
Аквафон ЦО
Приложение
Аквафон Апра
Домашний интернет за бонусы
Роуминг (супер роуминг)
Конструктор
Безлимитный интернет
Previous Next Play Pause
27 февраля 2021

Солярный знак и «там, где живет душа»

Оцените материал
(4 голосов)

Министерство туризма Абхазии объявило победителем конкурса на туристический логотип республики проект ассоциации «Хара Хакалакь». Представитель ассоциации, художница Мадина Бигуаа рассказала о конкурсе, идее логотипа и реакции на него публики.

– Мадина, расскажите, кто авторы логотипа, победившего на конкурсе?

– Художник и автор логотипа – это графический дизайнер Мария Айба, участник первого тура конкурса.

– На сайте Минтуризма обозначено, что авторами логотипа являются члены ассоциации «Хара Хакалакь». Поясните, пожалуйста, кто еще участвовал в его разработке?

– Как вы знаете, какое-то время назад проходил конкурс и победил логотип «Мандарин». Наша инициативная группа, которая состоит из архитекторов и художников, то есть людей визуального искусства, посчитала необходимым выразить свое мнение об этом логотипе. Оно у нас сохранилось неизменным, логотип плохого качества, он не достоин представлять туристическую сферу нашей страны. Мы только выразили это мнение на своей странице в Facebook и не предлагали свою помощь. Но Министерство туризма обратилось к нам за помощью, и мы тогда включились в этот процесс. Когда к нам обращалось Министерство туризма, речь не шла о втором этапе конкурса, просто мы должны были предоставить работу. Участники группы «Хара Хакалакь» решили воспользоваться услугами графических дизайнеров, которые в этом конкурсе уже участвовали. Это Мария Айба, Виталий Жестков и Арина Чкадуа. Мы совместно разработали идею, концепцию, и ребята работали над своими логотипами. В итоге, к концу этого процесса мы выбрали два варианта Марии и один вариант Виталия Жесткова. Арина потом уже отдельно представляла свой логотип.

– Что вкладывали авторы в это изображение?

– Логотип – это не только картинка, это и слово, и слоган тоже. Это общее ощущение от картинки и слова, которые заключены в этот логотип. Главной нашей идеей, от которой мы отталкивались, было возродить слово «Апсны», наше самоназвание, сделать его популярным брендом. В советское время «Апсны» работало почти равнозначно с «Абхазией» и было известно широкому кругу туристов. В последнее время оно как-то утеряло свою значимость. И нашей главной задачей было возродить это слово. «Апсны», как вы знаете, переводится как «страна души» и, собственно, сам логотип – это условное обозначение души. Душа не может быть нарисована в материалистичной манере, современная стилистика была определена задачей. Кроме души спираль – это и солярный символ, это очень древний знак, который обозначает жизнь, цикличность, движение вверх, много смыслов хорошего свойства люди всегда вкладывали в знак спирали.

– Раскройте скобки, расскажите, как проходил конкурс? И как жюри выбирало победителя?

– Могу сказать, что конкурс был открытый и честный. Когда нас пригласили помочь, речь о втором этапе конкурса не шла. К концу нашей работы стало понятно, что будет конкурс, но не из большого круга участников. Мы представляли три логотипа, один вариант был представлен Ариной Чкадуа и еще был доработанный «мандарин». Состав жюри был довольно обширный, я даже не всех знаю лично, голосование прошло в два этапа. В первый день не было представителей из области искусства, а на второй день подошли художники, и было принято решение. Мы победили с перевесом в один голос.

– Когда члены жюри объявили итоги и назвали ваш логотип победившим, они как-то обосновали, почему отдали предпочтение вам?

Исходя из смысловой нагрузки, трудно было выбрать, выбрали из-за художественного образа, несмотря на сложную реакцию. Ведь современная стилистика вообще сложно воспринимается
– Я должна вам сказать, что мнение жюри разделилось, даже «мандарин» набрал почти столько же голосов. Мы победили с перевесом всего в один голос. И обосновано это было именно художественностью логотипа. Логотип Арины Чкадуа схожий, это тоже душа, природа, солярный символ, там был еще и кромлех. Исходя из смысловой нагрузки, трудно было выбрать, выбрали из-за художественного образа, несмотря на сложную реакцию. Ведь современная стилистика вообще сложно воспринимается, тем более, в таком неподготовленном обществе, как наше.

– После того, как логотип опубликовали, началось обсуждение в социальных сетях, было много разных оценок – мониторили ли вы реакцию на ваш логотип? Можете ли вы сказать, что сформирована какая-то определенная реакция на него, и как ваша группа реагирует на отзывы?

– У нас большая группа, в нее входят журналисты, они и занимались мониторингом. Голоса разделились приблизительно пятьдесят на пятьдесят. Я заверяю вас, что мы ожидали худшей реакции. Кроме того, что я художник, я еще преподаю историю искусств, и знаю, что во все времена новое визуальное видение трудно принимается. Когда мы выбрали такую лаконичную современную стилистику, мы совершенно точно знали, что реакция людей будет сложной. Мы к ней были готовы. При этом мы понимали, что никак по-другому в современном мире представлять современный логотип и менять образ страны, не меняя визуальную стилистику, нельзя – это наше глубокое убеждение. Мы стараемся максимально аргументировано отвечать на отзывы людей, корректные, естественно, и видим, что ситуация меняется. Хочу отметить одну важную вещь: промониторив отзывы, мы поняли, что совершили одну достаточно существенную ошибку.

Может быть, вы заметили, что в нашем слове «Ap,sny» есть запятая. Люди не поняли смысла этой запятой. Мы выбрали латинский шрифт, потому что он международный, более графичный и красивый. Но, чтобы подчеркнуть аутентичность, решили таким образом связать латинское «п» с абхазским «пь». Эта черточка должна было условно обозначить смягчение буквы «п». Но две недели для разработки шрифта – это критически мало, тем более, когда надо такую сложную задачу решить. И эта запятая вызвала у всех объективную реакцию удивления. Сегодня мы всей группой приняли решение и отказались от этой черточки. И еще, нам позвонил профессор Хьюитт (Джордж Хьюитт, британский ученый, кавказовед) и сказал, что в нашем слогане, который мы написали на английской языке (он переводится «там, где живет душа»), есть ошибка. Мы, конечно, консультировались, когда его писали, и филологи нам говорили, что артикль «the» не нужен, а вот Хьюитт сказал, что нужен. И мы его тоже вставили сегодня. Вот два таких исправления сегодня произошли.

– А как Хьюитт отреагировал на ваш логотип?

– Очень хорошо. На самом деле действительно большое количество людей, это не голословное утверждение, нас поддержали. Но, как правило, люди, которые приняли что-то, не оставляют комментариев в социальных сетях. Надо понимать, что людей активных в соцсетях не так много, это какой-то стабильный процент и ориентироваться только на них нельзя.

Елена Заводская

Эхо Кавказа

 

Прочитано 1336 раз